استاد
تاریخ بهروزرسانی: 1403/09/28
علی عباسی
ادبیات و علوم انسانی / زبان و ادبیات فرانسه و لاتین
رساله های دکتری
-
مطالعه نشانه-معناشناختی کارکرد روایی و گفته پردازی در آثار مودیانو
سمیه رضائی 1401 -
جبرگرایی اجتماعی دوگانه، ریشه پیدایش تجربه زیسته همسان نزد شخصیت های زن در رمان های نویسندگان زن ایرانی فرانسه زبان
سعید خان آبادی 1401 -
تخیل و واقعیت در آثار اولیویه آدام
مهدی دهقانی 1399 -
کارکرد معنایی سکوت در گفتمان ادبی در آثار منتخب ژان – ماری گوستاو لوکلزیو و محمود دولت آبادی (مورد مطالعه : دادخواست، کتاب فرارها، بیابان، اونیچا و کلیدر ، سلوک، جای خالی سلوچ، آن مادیان سرخ یال
مینا اعلائی 1397 -
بررسی کارکرد روایی و کارکرد صوری در اثر مارک لوی
میترا مرادی 1397 -
تحلیل نشانه شناختی گفتمان در چهار نمایشنامه یونسکو
نسیم لطف نژادمقیمی 1397 -
بررسی جنبه های روایی در داستانهای کوتاه وهمناک گی دو موپاسان
غلام حسین حسینی 1395 -
تلاقی دو موتیف افق و مهاجرت در آثار لوکلزیو
سمانه طغیانی ریزی 1392 -
بررسی تقلیلد سخره آمیز در سروده های مالدورور اثر لوتره آمون
حسن زختاره 1390 -
بررسی عنصر کنایه در آثار آندره ژید
روح اله قاسمی 1390
پایاننامههای کارشناسیارشد
-
تجزیه و تحلیل و نقد و ترجمه کتاب خوشا خوشبختان نوشته یاسمینا رضا
آسیه اسمعیل زاده 1403 -
بررسی جنبه های تخیل در آثار مارسل پروست بر اساس روش ژیلبر دوران (طرف خانه سوان، زمان بازیافته)
زهرا مالمیر 1402 -
مطالعه ی روایی سفرنامه ی پیر لوتی: "به سوی اصفهان"
شیوا صمدانی 1402 -
آنالیز ساختاری و مفهوم خشونت در آثار ناتاشا آپناه
الناز اثناعشری 1402 -
ترجمه کتاب کارایی آموزش از راه دور، خیال یا واقعیت
یاسین قادری 1402 -
تخیل از منظر ویکتور هوگو در کتاب گوژپشت نتردام پاریس
نیوشا باباخانی 1401 -
بررسی خودکشی خانم ها در سه اثر ادبی قرن نوزده فرانسه بر اساس روش جامعه شناسی ایمیل دورکیم
محسن داوری 1401 -
تاثیر شرق بر ادبیات قرن نوزدهم فرانسه
الیاس مصلحی فر 1400 -
بررسی تطبیقی و انتقادی ترجمه اشعار پل الوار به فارسی
سیدجواد فریدمهاجر 1400 -
نقد و بررسی ترجمه بخش هایی از مثنوی مولانا بر اساس تفاسیر استاد علی اصغر بیانی
آرزو نیک چهره 1400 -
ترجمه ناپذیری استعاره در کتاب فراتر از بودن اثر کریستین بوبن
شیرین جعفرزادگان راضی 1400 -
مقایسه تاثیر سفر قهرمان بر روی مخاطب اثر ادبی و مخاطب مداخله گر بازی ویدئویی در بازی Hellblade : Senua's Sacrifice و اسطوره Orphée
عاطفه آهنگر 1399 -
چالش های سمعی بصری ترجمه و زیرنویس گذاری در فیلم " خداحافظ آقای استاد "
آیدا جهرمی 1399 -
بررسی جنبه های تخیل در آثار ژول ورن بر اساس متد ژیلبرت دوران
زهرا آبانگاه ازگمی 1399 -
چالش های ترجمه ادبیات کودک در بی خانمان هکتور مالو
فاطمه آذری فر 1399 -
بررسی جنبه های تخیل در رمان «دزد سایه ها» طبق نظریه ژیلبر دوران
راضیه علی بخشی 1399 -
بررسی تطبیقی ضرب المثل های فرانسوی و فارسی از حیث معناشناختی
میرمحمد پارس پرور 1398 -
بررسی جنبه های روایی در رمان «زندگی، طریقه ی مصرف» اثر «ژرژ پرک» با استفاده از روش «ژرارد ژنت» و «ژپ لنتولت»
تارونه پورافشار 1398 -
تحلیل معنایی و روایی و بررسی کارکرد معنا شناختی درآثار سینمایی (مورد کاوی: فیلم های "فروشنده"، "جدایی نادر از سیمین"،و "چهارشنبه سوری" از آثار اصغر فرهادی)
آزاده نبی زاده 1398 -
بررسی جنبه های تخیل در آثار پاتریک مودیانو
شکوفه جعفری 1398 -
بررسی تخیل در کتاب پرواز شبانه آنتوان دوسنت اگزوپری
کاملیا شجاعی 1398 -
درجه ترجمه پذیری آثار ادبیات اولیپو با مطالعه اثر پرواز ایکار نوشته رمون کنو ترجمه کاوه سید حسینی
فرزانه نجف پوردرو 1397 -
عشق و ارزش و جایگاه زن در آثار سالامبو و هرودیا گوستاو فلوبر
نازنین سلیمانیان میرحاجی 1397 -
ترجمه شناسی عملکرد هانری کربن درترجمه تعابیراشراقی آواز پرجبرئیل سهروردی
رها نوحی 1397 -
بررسی رخدادی – ترجمه شناختی برگردان رمان « باز کنید» اثر ناتالی ساروت
مسلم کیانی 1396 -
کارنامه تحلیلی ترجمانی مترجم - شاعران و شاعر- مترجمان معاصر ایرانی
زهرا جهانیان پهلوانلو 1396 -
دیرینه شناسی ترجمه ( شاهزاده خانم بابل )
لیلا شادمانی 1396 -
مطالعه آرایه های ادبی ترجمه شاهنامه (داستان رستم و سهراب) توسط ژول مول
هستی حسن پور 1396 -
بررسی معنا شناختی و سنجش میزان تنش معنا در ترجمه رمان طعم گس خرمالو زویا پیرزاد
بهنوش مقربی 1396 -
بررسی معنا شناسی ترجمه رمان سایه دزد اثر مارک لوی
محیا احمدی پور 1396 -
بررسی تطبیقی عناصر روایت شناختی جمعه یا کرانه های اقیانوس آرام و جمعه یا زندگی وحشی اثر میشل تورنیه
نوید طالبی 1396 -
بررسی جنبه های فانتستیک آثار ژرار دو نروال براساس متد ژیلبر دوران
مریم پورعباسی 1395 -
تحلیل نشانه معناشناسی رمان جستجوگرطلا
شیلا سماک رجبی 1395 -
بررسی و تحلیل معنا شناختی بخش هایی از ترجمه گلستان
راضیه کیهان فرد 1395 -
جهان تخیلی نزد آلفرد دوموسه
فاطمه اسلامی مقدم 1395 -
تحلیل نشانه ـ معنا شناسی تصاویر زنانه در سه کتاب کریستین بوبن: زن آینده، لوییز آمور، ایزابل بروژ
پریسا آقابابائی 1394 -
بررسی تخیل در آثار میشل تورنیه
مریم ایمانیان مفرد 1394 -
بررسی جنبه های فانتستیک آثار تئوفیل گوتیه بر اساس متود ژیلبرت دوران
مرجان سپنجی 1393 -
بررسی معنا شناختی ترجمه رمان آخرین روز یک محکوم اثر ویکتور هوگو
آسو هنرور 1393 -
بررسی پیرنگ ، زاویه دید و سطوح روایی در آثار استاندال از دیدگاه ژپ لینت ولت
زهره جوشقانی 1393 -
تحلیل گفتمان رمان "به هادس خوش آمدید"نوشته (بلقیس سلیمانی)
ملیحه رشیدی 1392 -
بررسی چند معنایی در ترجمه های آثار لوکلزیو
مریم نعمتی پور 1392 -
مطالعه چند معنائی در( مواعظ واحکام سعدی درگلستان و بوستان )
سپیده السادات علوی 1392 -
درهم ریختگی زمان روایی دررمان آندره ژید طبق رویکردژرارژنت
مریم علیم آبادی 1391 -
نظریه ها و روش های ترجمه ادبی
رامین مهام 1391 -
بررسی روائی نقطه دید در اودیسه اثر هومر
مریم عباس بیگی 1391 -
بررسی سطوح روائی دردواثر ازلوکلزیو : اورانیا و ستاره سرگردان
فریباسادات هاشمی 1391 -
مطالعه ، نقد و بررسی چند معنائی در ترجمه کتاب ( سرخ و سیاه ) اثر استاندل
سمیه رضائی 1390 -
نقصان شعریت در ترجمه اشعار حافظ
زهرا کوهستانی 1390 -
مسائل ترجمه ادبیات کودک از فرانسه به فارسی
گلنار گلناریان 1389 -
بررسی تصاویر زمان نزد ژان اشنوز
مرضیه ایزدبین 1389 -
مقابله و بررسی شش ترجمه بیگانه آلبرکامو
فاطمه روحی 1389 -
بررسی مضمون آزادی در راههای آزادی اثر ژان پل سارتر
حسین تقی زاده بالونی 1388 -
ژاری و شالوده شکنی تئاتر
نرجس صبوری 1388 -
گونه شناسی روائی در آثار لوکلزیو
کسری عقلائی 1388 -
ترجمه کتاب قضایایی برای ترجمه اثر ژان رنه لادمیرال
صابر محسنی 1388 -
هویت درزمان اشغال فرانسه در اثر پاتریک مودیانو
علی اصغر قاسمی 1388 -
گونه شناسی روایتی در رمان مرگ قسطی اثر لویی فردینان سلین
مرتضی عباس آبادی 1387 -
ترجمه پیش گفتار و سه فصل نخست ترجمه : قضایای برای ترجمه به قلم ز. ر . لادمیرال ( و تحلیل مقیایسه ای پیکر ه مطالعاتی )
نازلی شیرعلی دیک لو 1387 -
بررسی ترجمه لفظ گرا در ترجمه اثر آندره مالرو
علی ممتحنی 1387 -
دنیای تخیلات در مجموعه اشعار لئو پلد سرار سنگور
طیبه رئوف زاده 1386