استادیار
تاریخ بهروزرسانی: 1403/09/28
سارا طباطبائی
ادبیات و علوم انسانی / زبان و ادبیات فرانسه و لاتین
پایاننامههای کارشناسیارشد
-
خوانش تطبیقی مولفه های ادبیات پوچی در آثار آلبر کامو و رضا قاسمی
مریم عابدینی 1403 -
تحلیل امتناع از بلوغ در شخصیت های نوتومبی( موارد مطالعه رمان قتل مطهر و فرهنگ اسامی خاص روبر)
مبینا صالحی 1401 -
گذر از «مثلث ترجمهشناسی» به «مربع ترجمهشناسی» نزد ژان-رُنه لَدمیرَل
بهزاد یاوری 1401 -
تحلیل ترجمه شناختی مضمون "رویارویی" در کتاب "دیگر اسمت را عوض نکن" از مجید قیصری
نگین محمدپوری نعیم 1400 -
پدیدارشناسی خوانش و نقش آن در ترجمه
سحر یوسفی 1400 -
بررسی تخیل زمان و مکان در رمان ساحل سیرت اثر ژولین گرک بر اساس متد ژیلبرت دوران
طاهره بهبود 1400 -
نقد و بررسی ترجمه شناختی مقوله ها و عناصر فرهنگی کتاب شما که غریبه نیستید اثر هوشنگ مرادی کرمانی، ترجمه میترا فرزاد
مهشاد اشراقی 1399 -
نقد و بررسی مشکلات فرهنگی،سبکی و نحوی ترجمه دری به فرانسه کتاب خاک و خاکستر از نویسنده ی افغان-فرانسوی عتیق رحیمی به ترجمه سابرینا نوری بر اساس نظریههای پیتر نیومارک
مریم بخشی 1399 -
نقد و بررسی دو ترجمه کاش کسی جایی منتظرم باشد اثر آنا گاوالدا بر اساس نظریه های آنتونن برمن
فریماه رستمی 1398 -
نشانه معناشناسی ابعاد مختلف گفتمان در آثار آنتوان دوسنت اگزوپری
فاطمه ابراهیم قزوینی 1397 -
مطالعه پدیدارشناختی برخی اشعار سهراب سپهری و لوئی آرگون ( بررسی تطبیقی )
مهدی مزرعه 1396